З 2019 року бібліотека в Золотоноші списала 11 тисяч 694 примірників, з них 10 тисяч 910 - російської літератури. Заміна відбудеться на основі відповідних методичних рекомендацій, які напрацювала та схвалила Рада з питань розвитку бібліотечної справи при МКІП. До складу Ради входять провідні фахівці бібліотечної справи з усіх куточків України, пише Золотоноша.City.
Після 24 лютого з книжкових полиць бібліотек зникають російські видання. Їх замінять україномовною літературою та книжками українських видавництв. Таке рішення схвалила Рада з питань розвитку бібліотечної справи при Мінкульті.
- Ще з 2014 року, не чекаючи рекомендацій і розробок від державних органів, за власної ініціативи ми почали відсіювати ворожу пропагандистську літературу. А останні три роки ми вже списуємо конкретно російські видання, - розповідає директор Центральної бібліотеки для дорослих та дітей Галина Безкровна.
Надходження нової за цей період становить - 2149 книг. На жаль, поки заміна нетотожна. Проте, за словами Галини Миколаївни, останні кілька років в оновленні фонду бібліотека робила ставку саме на українські видавництва й авторів, тому нестачі у жанровому полі для читачів немає:
— Для нас не стоїть питання, що дати почитати відвідувачам. За останні роки ми поповнили фонд різножанровими книгами за державними програмами. Тому розмаїття видань задовольнить попит будь-якого спраглого до читання візитера.
Наразі у Центральній золотоніській книгозбірні з 36 тисяч примірників менше 50% книг російської літератури. Протягом чотирьох місяців збройної агресії росії до закладу надійшло багато рекомендаційних матеріалів щодо актуалізації бібліотечних фондів та великий перелік авторів, діячів культури, дії яких створюють загрозу національній безпеці України. З ними працює провідний бібліотекар закладу Людмила Желнакова.
Від початку повномасштабного вторгнення в Україну бібліотекарі списали вже 2854 видання, близько 2500 з них російська макулатура, щонайменше тисяча – ще на перегляді.
— З 24 лютого всю російську літературу ми повністю зняли з відкритого доступу, вона лежить у закритих фондах. Більше 5 тисяч примірників художньої літератури і класики недоступна для читачів. У першу чергу списували галузеву літературу. Наразі є лише художні книги зарубіжних авторів перекладені російською, - уточнила хранителька книг.
За три місяці війни до Центральної бібліотеки записалися більше 20 дітей і дорослих, які були змушені покинути рідні домівки на сході й оселилися у Золотоніській громаді.
— Переселенці не можуть натішитися містом, постійно говорять про чистоту й комфорт. Навіть ті, хто переїжджає з мегаполісів милуються Золотоношею, - розповідає провідна бібліотекарка закладу Валентина Олексенко. Вона щодня безпосередньо спілкується з переселенцями й каже, що російськомовна молодь старається говорити українською, а дорослі читають книги лише «солов’їною». – Старше покоління не може так швидко перейти на українську, але говорять, що до кінця року «защебечуть» стовідсотково. Принципово.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: “Чорний список”: які книги зникнуть із бібліотек Черкащини
Усі найцікавіші новини Черкас та регіону можна отримувати на нашому каналі в Telegram