Блоги

«Лагідна» українізація, або жменя здачі для дурепи

Ольга КОСЕНКО музейний працівник, фрілансер

косенкоФейсбук − це таки неіссякаємий істочнік скандалів і срачів, в основному, звичайно, – політичних і мовних. Останній спровокувала дитяча письменниця Лариса Ніцой.

Ця поважна дама давно і цілеспрямовано бореться за українську мову. Хорошу справу робить? Та просто чудесну. Але є одне але… У неї у фб сформувалася досить мощна група підтримки зі странних і ще странніших, мабуть, тому пані чогось відчула, що їй в боротьбі за права української мови можна все.

bezyimyannyij

bezyimyannyij

bezyimyannyij

Лариса Ніцой сама почала хвастаться у фб, як вона поставила на місце російськомовну касирку, швиргонувши в неї копійками та вчинивши істерику на весь магазин, що навіть з підсобки повибігали інші продавці. Це просто привід для гордості, щитає авторка дитячих (!) про котиків і зайчиків книжечок.

От я теж страшно люблю, коли продавці, касири, офіціанти та інші переходять зі мною на українську, чуючи, що я до них звертаюся українською, і я сумую, коли вони цього не роблять. Але мені б ніколи навіть у кошмарному сні не прийшло в голову кидатися чимось по людях і верещати як базарна баба на півміста. І якби вже найшло таке затьмарення, то ще довго б червоніла за свою поведінку і нікому б про це не розповідала.

Якою ж це психованою хамкою треба бути, щоб вихвалятися таким на загал? Інші засоби боротьби не підходять: покликати менеджера, написати скаргу, попросити іншого касира відпустити товар, змінити магазин врешті-решт на той, де касирки переходять на українську мову, покаравши «рублем» цей? Але такі цивілізовані методи невеселі, та й хватиться перед власними холуями не буде чим.

Чогось мені здається, що тут справа зовсім не в мові. Просто прийшла собі така інтеліхенція, що сидить на грантах і їздить по заграницях, у магазин. А оскільки інтеліхенція дута (не дай Бог з хама пана!), то і дивиться вона на працівників зі сфери обслуговування як на челядь. А з челяддю паньство може чинити так, як захоче: поганий настрій – можна вилаяти, нерви шалять – чимось стукнути. А як здається, що челядь не зовсім чемно приймає ці барські замашки, то ще й вереску можна наробити на всю округу: «Пробі! Мене графиню Ларисоніцойську не обслуговують так, як я того заслуговую».

У кінці свого сороміцького посту панія міняє гнів на милість і починає жартувати зі своїми холуями: яку б їй, мовляв, машинку у магазіна потребувати, коли ще раз попадеться така нечемна касирка.

Ще парочка таких рецидивів і машинка дитячій письменниці забезпечена, ну, та що красіва, біла з червоним хрестом збоку. Або ще можуть хлопці у формі приїхати і покатати на машині з мигалкою, як Лариса Ніцой почне постійно руки розпускати.

От дивишся на таких інтеліхентних писательниць-борчинь, на самасшедших дядьків, які взивають малоросами посинілих від холоду сільських тіточок, бо вони, продаючи на базарі городину, не говорять чистою літературною мовою, і розумієш, чого у нас українська мова і досі почуває себе як сирітка у власному домі.

От неважливо, скільки вищих освіт ти здобув, скільки країн об’їздив, скільки книжок написав, ти можеш назавжди лишитися звичайним хамуватим бидлом, яке пишається власною невихованістю, нестриманістю і хвалиться вседозволеністю. І ти можеш говорити при цьому хоч українською, хоч російською, хоч англійською, суті це не міняє, бо мова хамства вона − універсальна. Нею подібні «лариси ніцой» активно користуються в усіх куточках світу. От тільки виховані люди її не розуміють, незалежно від того, якою мовою послуговуються в побуті.

  
Усі тексти автора
Коментарі - 17

Написати відповідь до Олег Скасувати відповідь

Ваша пошт@ не публікуватиметься. Обов’язкові поля позначені *

*


*

* Модератор має право без попередження та додаткових пояснень видаляти коментарі, які не відповідають ПРАВИЛАМ сайту.

Скільки можна ще терпіти!? Інтелігентність цінна коли опонент її розуміє. А коли хамло свідомо провокує конфлікт треба відповідати. Не соромтеся постояти за свою мову, руськомірци поступок не оцінять.

чергова замовна стаття…

Климакс у женщин провоцирует перепады настроения и проявления агрессии к окружающим людям и их действиям
Я думаю специальные препараты снимут напряжение и приведет ее мозги в порядок
Текст коментаря

Чергова замовна стаття руцкагаварящєго аффтара. Спроби видати теля за коня марні!. Чого варте “Ларіси Ніцой сама почола ХВАСТАТЬСЯ… ” Або “Це просто привід для гордості, ЩИТАЄ авторка… ” Це по-перше. Ну, а по-друге, головне те, про що “авторка” хоче донести думку – українцю на власній землі, у власній державі пропонується, якщо тобі не відповідають державною мовою, якщо порушують Конституцію і твої законні права на обслуговування державною мовою, мовчки йти геть і шукати , деж ще є такі , хто в Україні спілкується українською! Тобто носії державної мови повинні шукати, хто б з ними розмовляв цією державною мовою, а руцкаязичніє не повинні виконувати Конституцію і вчити мову держави, в якій живеш! Автора статті дуже душить зелена жаба, що вона сидить на мізерну зарплату в музеї і, судячи з відношення до успішних людей, такий собі “фрілансер”, не має бажаного достатку, а хтось “сидить на грандах і їздить по заграницях”!(хоча українською буде “по закордонах”). Підсумок- автор заздрісна, невдоволена власним фінансовим станом особа, в звичайних обставинах руцькоязична, українською володіє на рівні “суржика”, це не визнає, не поважає Україну своїм “какаяразніцанакакомязіке”, ще й підтримує поширення суржика серед “посинілих від холоду сільських тіточок”, чим ще більше принижує українську мову і саму Україну. Як кажуть адепти руцкаго міра – аффтар випєй йаду!

Текст коментаря
Просто умом тронутая баба с навязчивой идеей, которое провоцирует асоциальное поведение. Поскольку принудительное лечение в психушках сейчас не практикуется (только по решению суда), то нужно просто относиться к больному человеку с пониманием. Трудно было что ли ответить украинскою мовою?

У Бельгii розмовляють трьома мовами, у Фiнляндii-двума (заради 10% шведiв!!!), у Швейцарii-п”ятьма! Нiхто нiчим та нi в кого не жбурляе! Бо вони – цивiлiзованi европейцi! Чому така реакцiя, начебто людина гавкала по-собачому, а не розмовляла росiйською? Чому не дратують вивiски iноземною на магазинах у центрi або на ТРЦ? Чому не називати своi “чада” рiдною мовою? Не вистачае словникового запасу або це роблять для “заманухи” для ласих на усе “iмпортне”? Вперше погоджуюся з панi Косенко, бо ii погляд на це та думки спiвпадають iз моiми! Не дивлячись на те, що я – противник iронiчного (або саркастичного)”навмисного суржика”, але то е право автора. Я розмовляю на росiйськiй та украiнськiй мовах, в залежностi вiд мови мого спiврозмовника. Мене бiльше дратують люди, що кричать, що вони украiнцi та кажуть “родiтелi”,”не вспiю”, “колiчество”, “перва” замiсть “перша”, “горжуся”,”празникИ”! Давайте вчити нашу “солов”iну” та поважати один одного, залишаючись людьми!

Прошу вибачення за слово “двума” замiсть “двома”. Менi соромно!)))

автор-глупа и безграмотна до безобразия. В школу, девочка! И только потом уже давать оценки взрослым умным тетям

Мене вражае особливiсть цього “дитячого письменника”! Як може у такоi неадекватноi жiнки, яка захльобуеться у злобi та ненавистi, знайтися хоч краплинка доброти, нiжностi та любовi до дiток, задля яких вона пише казки???

Ви засуджуєте тільки методи? А як Ви вважаєте, в принціпі вона права?

Пані Олена, Ви наводите приклад про Фінляндію, але там державна одна фінська мова, а шведською спілкуються, як другою регіональною здебільшого в прикордонних регіонах зі Швецією. Щодо Швейцарії – то взагалі приклад не доречний у порівнянні з нашою державою. За Конституцією Україна унітарна держава, де титульною, понад 80% населення (державотворчою) нацією є українці. Тому і мова державна одна – українська. В Швейцарії не має одної титульної нації, там історично склалася конфедерація 5 народів (кантонів) зі своєю мовою, тому мова кожного народу рівноправна. Дивно, що Ви не згадали Канаду з її англійською і французькою мовами?! Там, до речі, теж історично склалося з двох частин окупованих різними державами. Тому ці приклади не підходять для нашої ситуації.
Стосовно Вашого “Бо вони – цивiлiзованi европейцi! Чому така реакцiя, начебто людина гавкала по-собачому, а не розмовляла росiйською?” Те ж саме можна віднести і до “руцкагаварящіх” – вони не цивілізовані люди? До них людина “гавкала по-собачому, а не розмовляла” українською? Так що не варто підходити однобоко до цього питання – продавчиня могла відповісти українською, тим більше, що цього вимагає, як мінімум, ст.10 Конституції України, Закон України “Про захист прав споживача” та проста людська ввічливість до людини, яка звертається до тебе державною мовою, якщо не Батьківщини твоєї , то, принаймні, держави, в якій ти живеш і працюєш. Стосовно Вашого коментаря ще хочу зауважити наступне – стилістика напису, помилки, “описки” Ваші яскраво свідчать, що в побуті Ви така сама “руцкагаварящая”, а Ваше “Я розмовляю на росiйськiй та украiнськiй мовах, в залежностi вiд мови мого спiврозмовника” лише підтверджує це. Як то кажуть “за Фрейдом”, Ви написали саме “на росiйськiй та украiнськiй мовах”, коли б україномовна людина написала б “українською та російською мовами”! Відчуваєте різницю в порядку назв мов (що рідніше – те й перше), і в використанні “на мові” і “мовою” (бо розмовляють мовою, а “на мові” – калька з москвинського “гаварю на язіке”)? Тому Ваш коментар – спроба захистити “сваїх руцкагаварящіх” , але не дуже вдала. Дивно, що не було коронної фрази “какаяразніцанакакомязіке”?! Також хотів би у Вас поцікавитися – Ви не маєте на клавіатурі букви Ї, чи Ви дійсно вважаєте, що написання “украiнськiй”, “моіми”, “украiнцi” є правильним (вітання вчителю української в Вашій школі!!) Назагал, хотів би порадити Вам або бути мужньою і чесною в своїх вчинках і писати рідною для Вас мовою, або вчити державну не на рівні “iронiчного (або саркастичного)”навмисного суржика””.
З повагою до Вас, пані Олена.

    Я поважаю вашу думку, а собою дуже пишаюся, бо не загубила людянiсть та повагу до усiх мов! Моi предки – росiяни i я не вважаю себе людиною другого гатунку! Так, я розмовляю двома мовами, навiть трьома (англiйською) i нiколи не буду ненавидiти мови iз-за якихось полiтичних подiй, як то було пiсля ВВв, коли дiти у школах не хотiли вчити нiмецьку! Люблю росiйськi пiснi, украiнськi колисковi та колядки, люблю англiйських письменникiв, бо вчилася у 1-й школi та добре знаю англiйську! Я пишаюся собою, бо ПОВАЖАЮ усiх людей незалежно вiд мови! Тим паче, нiколи не жбурну у людину чим попало, навiть не будучи дитячою письменницею!
    З повагою до вас,пане Олег (Олеже якось не солiдно!)
    А, до речi, у Фiнляндii -2 державнi мови – фiнська та швецька!!!

      Пані Олена, не варто вороже ставитися до зауважень, навіть якщо вони Вам не зовсім приємні. Я в своєму коментарі не знайшов місця, де б я назвав Вас людиною другого ґатунку. Це по-перше. По-друге, вміти розмовляти двома-трьома-п’ятьма мовами це добре! Дуже добре! Але Ви все ж таки маєте одну РІДНУ мову? Ту мову, на якій Ви мислите, формуєте думки, спілкуєтеся подумки на одинці сама з собою? І чогось (хоча я знаю чого) мені здається, що для Вас такою мовою є російська. І як би Ви добре не знали і не полюбляли англійську, читали б книжки, слухали б пісні, для Вас завжди буде ближча та людина, що заговорить з Вами де не будь російською, а не англійською. Те саме і з українською. Тому у Вас на підсвідомому рівні “руцкагаварящій” більш свій, чим любий іншомовний. На цьому базується і поведінка, думки, дії. І це так у всіх, а не тільки у Вас. Тому Ви апріорі на боці продавчині і засуджуєте її опонентку. Щодо “Я пишаюся собою, бо ПОВАЖАЮ усiх людей незалежно вiд мови”, то на мою особисту думку, люди варті поваги за власні вчинки, а не за слова, на якій би мові вони не були сказані. Стосовно ж “З повагою до вас,пане Олег (Олеже якось не солiдно!)”, то знову Ви виказуєте себе, як “руцкагаварящую”, бо українською звернення звучить нормально, правильно Олеже – в кличному відмінку, який при СРСР видушили з граматики, але з розмовної мови ні! Звертатися один до одного українською Петре, Олено, Олеже, Іване, Маріє і т.і. мало того, що правильно, так і милозвучно. Тай “пане Олег” краще вже звучить “пан Олег”.
      Про комп’ютер – можливо Ви просто не знаєте, що в Windows (я маю сумнів, що Ви користуєтесь Linux-системою)на “языковой панели” можна в налаштуваннях додати українську мову і будете мати всю абетку української мови, в тому числі “Ї” і “Ґ”. Таким чином не будете вводити в оману людей, які можуть вважати Вас безграмотною людиною. “Не треба принижувати та виховувати мене, як дiвчинку та вказувати на недолiки моеi мови!” – Ви так хворобливо сприймаєте критику? Ви не впевнені в собі? “Мене вчили найкращi вчителi мого мiста! Усi учнi мого класу вступили у вишi та зараз дуже поважнiособи!” Добре-добре, не треба так хвилюватися , бо Ви зараз ще й диплом свій покажете. А щодо “вступили у виші” і “зараз дуже поважні особи”, то наявність закінченого вишу не завжди є достатнім для поваги до людини. “А вам треба бути чемним у ставленнi до жiнок.” – буду щиро вдячний, якщо Ви вкажете мені, де я Вас образив як жінку, або був не чемний як з жінкою.
      На останок – Ви праві, в Фінляндії дійсно дві державні мови. І шведську за рідну там вважають біля 5% населення, та все ж таки вони знають і володіють фінською – коли до них звертаються фінською вони не відповідають шведською! І навпаки, якщо хтось звертається шведською, йому не відповідають фінською. Вловлюєте різницю з ситуацією українська мова – “руцкій язік” в Україні (какаяразніцанакакомязіке, ітакпаймут)? І на останок. Щоб Ви не вважали за образу чи неповагою до Вас, коли я називаю “руцкій язік”, а не “російська мова”, бо не існує “російської” мови. Таку назву вкорінили в українську мову більшовики на початку ХХ сторічча, коли насильно “ріднили” українську мову з москвинською. Ось дивіться, по москвинські є “Россия” і є “русский язык”. А чому на українську мову перекладаються як “Росія” і “російська мова”? Правда, якось не зграбно? Бо, якщо “Росія” і “російська мова”, то відповідно повинно було б “Россия” і “российський язык”. Знову халепа виходить! Назвати їх мову “руською” теж не має сенсу, бо вони жодного відношення до Русі не мають, бо вона була лише Київська. Тай “Россіею” вони стали лише в 1721 р., завдяки тому, що їх цар Пьотр І своїм наказом переназвав Московію з князівства Московського на “Россию”. А для щоб більше “примазатися” до славної історії Київської Русі, мову Мокши їхню назвав “руским язіком”. Але це вже окрема тема.

    До речi, пане Олег, на клавiатурi комп”ютера, що подарувала менi дочка декiлька рокiв тому, на жаль, немае украiських букв, про якi ви згадуете, але я iз задоволенням пишу украiнською мовою росiйським шрифтом та не бачу у цьому кримiналу! Не треба принижувати та виховувати мене, як дiвчинку та вказувати на недолiки моеi мови! Мене вчили найкращi вчителi мого мiста! Усi учнi мого класу вступили у вишi та зараз дуже поважнiособи! А вам треба бути чемним у ставленнi до жiнок. Та й взагалi, до усiх!

      Пані Олено! Поважаю Вашу думку і багато в чому з вами згодна. Але хочу дати пораду, як можна легко справитися з клавіатурою) Час від часу зустрічаю подібні коментарі, аж тут звернула увагу на те, що і в мене так само немає українських літер на клавіатурі :) У Вас уже є українська мова в налаштуваннях, але повною мірою Ви ще не користуєтеся всіма можливостями. При переключенні на українську мову літеру “ї” можна набирати, натискаючи на клавішу “ъ”, літері “є” відповідає російська “э”. Щоб набрати українську “ґ”, потрібно натиснути праву клавішу “Alt” + “г”. Апостроф – лівий “Alt” + “39” на цифровій розкладці (так, не сама додумалася, підказали діти. Дещо знайшла в інтернеті самостійно). Удачі вам!

Шведська мова. На емоцiях написала. Погарячкувала, добродiю!)))

Їз задоволенням хотіла б подивитися, як ця ем… особа буде в судовому порядку буде доводити моральну травму, дискримінацію та приниження. Виходячи з оприлюднення нею ж її хамської поведінки всі шансит стягнути це саме є в тієї нещасної приацівниці магазину.

КАЖУТЬ ЩО...
СОЦ. МЕРЕЖІ
Читайте нас на Facebook

AVTOsale.ua-всі пропозиції з продажу авто Вашого міста.
Слідкуйте за свіжими новинами в Україні на UKR.NET
Афіша всіх фільмів в кіно на KINOafisha.ua.
Погоду в Черкасах на тиждень дивись на Sinoptik.ua.